Quelles sont les options disponibles pour mettre en œuvre un site multilingue
7 réponses
- votes
-
- 2010-08-23
Wordpressn'apas defonctionbi/multilingueintégréepar défaut. Au lieu de cela,depar sa conception,ilprenden charge le contenupour être dans une langue (doncne pas connaître la langue). Utiliserplusieursblogspourplusieurs languespourrait être unebonne adoption de ce design.
L'autre solution serait d'étendre le site avec desmodules complémentairestels que despluginset desthèmes dotés defonctionnalitésmultilinguesintégrées.
La documentation Wordpress offre desinformations sur WordPressmultilingue faisant des hypothèses,des comparaisonspro/contreet des recommandations deplugins/thèmes. Cela couvre des approches alternativestelles que:
- Gérez les articlesmultilingues dans un articlepar langue
- Stockertoutes les langues alternativespour chaque article dans lemême article
- Gérez lestraductions sur lapagegénérée au lieu d'utiliser un contexte depublication
- Plugins qui vous dirigent vers des services detraductionexternes
- Plugins qui relient desinstallations WordPress distinctespour chaque langueen effectuant unping dans les deux sens
Wordpress has no bi/multi-language feature built in by default. Instead, by design it supports the content to be in one language (so not knowing language). Using multiple blogs for multiple languages might be a good adoption of that design.
The other road would be to extend the site with Add-Ons like plugins and themes that have multi-language features built-in.
The Wordpress Documentation offers some information about Multilingual WordPress making assumptions, pro/con comparisons and plugin/theme recommendations there. This scopes alternative approaches like:
- Manage multilingual posts in one post per language
- Store all languages alternatives for each post in the same post
- Manage translations on the generated page instead of using a post context
- Plugins that direct you to external translation services
- Plugins that link together separate WordPress installations for each language by pinging back and forth
-
- 2010-08-23
J'ai construitplusieurs sitesmultilingues sur WordPress,et pour être honnête,WPne lefaittout simplementpastrèsbien,mêmeen utilisant desplugins. Soit lesplugins offrent des solutions limitées quinécessitentbeaucoup detravail de lapart des utilisateursfinaux,soitilsn'offrent que des langues limitées. (Notez quej'ignore lesplugins quiproposent destraductions automatiques.)
Lameilleure solution quej'aitrouvéejusqu'àprésentest qTranslate . Ilpermet aux utilisateurs de créeret demodifier des articles dansplusieurs langueset offre debonnes options lorsqu'une langueparticulièren'estpas disponible. Ilest relativement convivialet propose quelquesbalises demodèlepour aider les lecteurs à changer de langue. Safaiblesseest qu'il sépare les langues de labase de données à l'aide de XML,et lenettoyagepeut être difficile si vous souhaitezpasser à un autre système. Ce sera le cas quel que soit leplugin que vous utilisez.
WPML n'estpasmauvais si vousn'utilisez que des langues largementparlées,mais c'est unefaiblesseest que vousne pouvezpas ajouter de langues si vous avezbesoin de quelque chose de différent (comme Luganda,parexemple). Ilpossède cependant detrèsbonnesbalises demodèlepour lapersonnalisation.
Gengo était autrefoisexcellent,maisn'estplusmaintenu.
I've built several multilingual sites in WordPress, and to be honest, WP just doesn't do it very well, even using plugins. Either plugins offer limited solutions that require a lot of work on the end-users' part, or they only offer limited languages. (Note that I'm ignoring plugins that offer automatic machine translations.)
The best solution I've found so far is qTranslate. It allows users to create and edit posts in multiple languages and offers good options for when a particular language isn't available. It's relatively user-friendly and offers a few template tags to help readers switch languages. Its weakness is that it seperates the languages in the database using XML, and clean-up can be rough if you want to switch to another system. This is going to be the case no matter which plugin you use.
WPML isn't bad if you're only using widely spoken languages, but it's weakness is that you can't add languages if you need something different (like Luganda, for instance). It does, however, have some pretty good template tags for customization.
Gengo used to be excellent, but is no longer maintained.
-
J'utilise qTranslatepourmonbloget je l'adore!I use qTranslate for my blog and love it!
- 0
- 2010-08-29
- 2ndkauboy
-
_WPMLn'estpasmauvais si vousn'utilisez que des langues largementparlées,mais safaiblesseest que vousne pouvezpas ajouter de langues si vous avezbesoin de quelque chose de différent_ Faux: http://wpml.org/documentation/support/editing-wpmls-languages-table/_WPML isn't bad if you're only using widely spoken languages, but it's weakness is that you can't add languages if you need something different_ Wrong: http://wpml.org/documentation/support/editing-wpmls-languages-table/
- 0
- 2013-04-02
- Salman von Abbas
-
- 2011-03-07
J'ai utilisé à lafois qTranslateet WPML. Ils semblent être les 2meilleurspluginsmultilinguespour WordPress. Cependant,mon avisest qu'ils sonttous les deuxinsuffisants.
Semble être légèrementmeilleurpour les utilisateurs avancés. Ilfonctionneen dupliquanttoutes lestables de contenuet en les reliantensembleparidentifiant. Brutet pasidéal,maismeilleur que ce quefait qTranslate.
Cela a l'air vraimentbien au début,mais vous aurez denombreuxproblèmes surtoute la ligne. Ilfonctionneen insérant des commentaires html spéciaux dans chaquemessage comme "--- Lejaponais commence ICI ---"puisil analyseet remplace letextepar la langue appropriée.
Enfin de compte,WordPressn'ajamais été conçupour êtremultilingue. Ainsi,quel que soit leplugin que vous utilisez,il seratoujoursinadéquatet seratoujoursimplémenté d'unemanièrenonidéale. Cespluginsprennentessentiellement le dessus sur WordPresset essaient de leforcer àfaire quelque chosepour lequeliln'ajamais été conçu.
L'une ou l'autre solutionpeut convenirpour unblogpersonnel,ou quelque chose avecpeu de données,maisje ne les recommanderaispaspourtout site où les données sontprécieuseset/ou le site doit êtreflexible oufréquemmentmodifié/mis àjour. Aucun de ceux-cine fonctionnebien avec d'autresplugins. Si vousinstallez l'un ou l'autre,vous constaterez que denombreusesfonctionnalités de WordPresset d'autresplugins deviennent souventinutilisables. Lamise àniveau de WordPress devient unfardeauet vous devez attendre que lesfabricants deplugins aientmis àjour leurpluginpour être compatible avec lanouvelle version. Si vous décidez d’utiliser l’une ou l’autre de cesméthodes,veuillezprocéder avecprudence car vous allez confier le sort de votre site Web à un seul créateur deplugins.
La seule vraie solutionest de demander auxfabricants de WordPress de changer leproduitpour devenir une véritable solutionmultilingueprête à l'emploi.
Cela étant dit,ma recommandationpersonnellepour un sitemultilingue serait d'utiliser le " Chaque langue dans sapropreinstallation WordPress "méthode. Maintenant que WordPress 3.xprenden charge lesinstallations MUprêtes à l'emploi,cen'estpastrop difficile à configurer. Lamaintenanceest légèrementplus lourde,mais aumoins vos données seronten sécuritéet votre sitepourra être stableet mis àjourfréquemment.
I've used both qTranslate and WPML. They seem to be the 2 best multi-lingual plugins for WordPress. However my opinion is that they are both inadequate.
Seems to be slightly better for advanced users. It works by duplicating all the content tables and linking them together by id. Gross and not ideal, but better than what qTranslate does.
Looks really nice at first, but you will have many problems down the line. It works by inserting special html comments into each post like "--- Japanese starts HERE ---" then it parses and replaces the text with proper language.
The bottom line is that WordPress was never designed to be multi-lingual. So no matter what plugin you use, it will always be inadequate and will always be implemented in a non-ideal hacky way. These plugins basically take over WordPress and try to force it to do something it was never designed to do.
Either solution might be ok for a personal blog, or something with not much data, but I would not recommend them for any site where the data is valuable and/or the site needs to be flexible or frequently changed/updated. Neither of these play nicely with other plugins. If you install either of them you will find that many features of WordPress and other plugins often become un-useable. Upgrading WordPress becomes a burden and you must wait until the plugin makers have updated their plugin to be compatible with the new version. If you decide to use either of these, please proceed with caution as you will be putting your website's fate into the hands of a single plugin maker.
The only real solution is to petition the makers of WordPress to change the product to be a real multi-lingual solution out of the box.
That being said, my personal recommendation for a multilingual site would be to use the "Each language in its own WordPress installation" method. Now that WordPress 3.x supports MU installs out of the box, this is not too hard to setup. Maintenance is slightly more cumbersome, but at least your data will be safe and your site can be stable and updated frequently.
-
Je suistout àfait d'accord sur l'approchemultisite,elleme semble laplus stable.Mais legros PITA avec cetteméthodeest que lamédiathèquen'estpaspartagée.Doncpour votreinstallationmultisiteen 8 langues,vous aurezbeaucoup deplaisir àtélécharger chaquemédia attaché 8fois ... Ou vous devezpirater lamédiathèque WP,en plus detrier votre configurationmultilingue.I quite agree on the multisite approach, it seems the most stable. But the big PITA with this method is that the media library isn't shared. So for your 8-languages multisite install, you will have much fun uploading each attached media 8 times... Or you need to hack the WP media library, in addition to sorting out your multilanguage setup.
- 0
- 2013-12-11
- Manu
-
- 2010-08-23
Jepense que cela dépend dutype de site Webmultilingue dont vous disposez.Je suis,parexemple,en train de créer un site Weben 6 langues avec desthèmes légèrement différentspour chaque langue (pensez à l'arabe).
J'aiessayé des sites Webindividuelspar langueen lesplaçant dans différents répertoires,mais c'est unpeu un élémentessentiel àmainteniret àmettre àjour.
Je suisen train de le configureren tant que WP Network (MultiSite).Cela vouspermet departager desplugins,desthèmeset,surtout,desidentifiants d'utilisateurs.
Vous avez quelques restrictions -tous lesmini-sites (à l'exception de root) sont aumêmeniveau,exactement unniveauen dessous de la racine.Donc,vous devriez avoir/en,/fr,/deet rediriger lapage d'accueilpar défaut,peut-être avec unmodèle home.phppersonnalisé.
Lesproblèmes supplémentaires sont lesmêmes qu'avecplusieursblogs,destaxonomies distinctes,desmédias,etc. D'un autre côté,pas deproblème avec lemasquage demessages dans une autre langue dans les archives,lesflux RSS,etc. Celapeut êtrebon oumauvais,selonsur vosbesoins.
I think it depends on what kind of multilingual website you have. I am, for example, currently building a 6-language website with slightly different themes for each language (think Arabic).
I tried individual websites per language by sticking them in different directories, but it is quite a bit of a main to maintain and upgrade.
I am currently setting it up as WP Network (MultiSite). This allows you to share plugins, themes and - quite importantly - user IDs.
You do have some restrictions - all mini-sites (except for root) are on the same level down, exactly one level down from the root. So, you would have to have /en, /fr, /de and redirect the default home page, maybe with a custom home.php template.
Additional issues are the same as with multiple blogs, separate taxonomies, media, etc. On the other hand, no messing around with hiding other-language posts in archive, RSS feed, etc. This might be good or bad, depending on your requirements.
-
- 2010-08-24
Cela dépend de vosbesoins.Si vous recherchez un site Webmultilingue (c'est-à-dire lemême contenu,différentes langues) ou différents sites dans différentes langues sur lemême domaine.
Pour lepremier,vouspouvez utiliser qtranslate ou wpml (je recommande le 1er). Pour le deuxième wordpress,lemulti-site sera la solution optimale.
It depends on your needs. If you're looking for one multi-lingual website (i.e. same content, different languages) or different sites in different languages os the same domain.
For the first you can use either qtranslate or wpml (I recommend the 1st). For the second wordpress multi-site will be the optimal solution.
-
- 2013-01-23
WordPressmultisite,puis "multisite language switcher" est leplusprobablemoyen leplus simpleet lemeilleuret lepluspropre de lefaire ... Ilm'afallu uneminutepour comprendre comment lefaire,maismaintenantje nepourraispas êtreplus heureuxpersonnellement ...
WordPress multisite and then "multisite language switcher" plugin is the most likely the simplest and best and cleanest way to do this... It took me a minute to figure out how to do it, but now I couldn't be more pleased personally...
-
Pourriez-vous créer un lien vers lepluginet expliquerexactement ce que c'était quetrop uneminute ou deuxpour comprendre.Cela rendrait la réponseplus utile.Would you mind linking to the plugin and also explaining exactly what it was that too a minute or two to figure out. It would make the answer more helpful.
- 0
- 2013-01-23
- s_ha_dum
-
Vouspouveztrouver le sélecteur de languemultisite dans le répertoire desplugins WordPress: http://wordpress.org/extend/plugins/multisite-language-switcher/You can find the Multisite Language Switcher in the WordPress Plugin Directory: http://wordpress.org/extend/plugins/multisite-language-switcher/
- 0
- 2013-02-25
- realloc
-
- 2010-08-23
Voici quelque chose quej'ai écritil y a longtemps sur le sujet (note spécifiquement liée à WordPress):
Here's something I wrote a long time ago on the subject (note specifically related to WordPress):
Quelleest lameilleurefaçon d'avoirplusieurs langues sur un site?
Jepensais utiliser WP3.0et ensuite avoir chaque langue du site comme unblog séparé dans un sous-répertoire.C'EST À DIRE.
example.com
example.com/fr/
example.com/de/
Etpuisjustepouvoir avoir unthème quetous les sitespartagent.
Y a-t-il unemeilleurefaçon deprocéder?Quepensez-vous?